El Español, una lengua mestiza sin fronteras

El Foro Internacional del Español celebró el encuentro “El español: un viaje de ida y vuelta”, organizado por Unidad Editorial. Este encuentro, dirigido por el periodista Rubén Amón, ha contado con la participación de la escritora uruguaya Carmen Posadas; el Director de la Real Academia Española, Darío Villanueva; el escritor Juan José Armas Marcelo; el ensayista y filósofo Javier Gomá. El encuentro ha girado en torno a la literatura mestiza, huyendo de las fronteras y convirtiendo a la lengua hispana en un viaje de ida y vuelta repleto de influencias.

Para Carmen Posadas: “España es el país menos xenófobo que conozco. La palabra mestizaje connota acercamiento”. La escritora uruguaya recordó cómo el uso del lenguaje puede cambiar la manera de ver a los inmigrantes. Su experiencia como inmigrante iberoamericana, estuvo marcada por la palabra ‘sudaca’ utilizada con tono despectivo pese a sus esfuerzos por cambiar la visión de la misma a través del grupo ‘Sudacas Reunidas’.

El escritor Juan José Armas Marcelo recordó que los errores que ocurren en España no son peores que en el resto de regiones: “No conozco ningún país en el mundo que se quiera tan poco”. Sin embargo, hizo hincapié en la necesidad de cambio en el pensamiento del español que considera que son propietarios de la lengua olvidando al que se mueve al otro lado del Atlántico: “El peninsular es una parte de los español, cada uno con su música viva. Un experimento de mestizaje que avanza en el mundo”.

En este contexto, Darío Villanueva defendió la labor del español en Iberoamérica tanto por el Modernismo a finales del siglo XIX como por el ‘Boom’ del siglo pasado: “La literatura española ha experimentado dos momentos de rescate gracias a la lengua que se habla en América”. Además, el Director de la Real Academia Español ha defendido que la lengua es una de las pocas cosas salvables de nuestra historia como conquistadores de las américas: “Debemos estar orgullosos de la amplia comunidad y la asombrosa unidad que mantiene, como una sinfonía de acentos pero que gramáticamente tiene gran concordancia”. Durante su intervención recordó la labor de las Academias mediante la gramática panhispánica reconociendo la norma policéntrica sin contradicciones siguiendo el ritmo ágil del lenguaje.

La última intervención vino de la mano de Javier Gomá que apuntó la interpretación que realizamos de la realidad: “La lengua es nuestra patria y nos hace intérpretes de las cosas”. De esta manera, el sujeto se convertiría en filósofo al realizar una propia percepción de la realidad. Reclama para el ámbito filofófico un mayor esfuerzo por cultivar la expresión literaria para hacerla accesible la filosofía y potenciar su comprensión y difusión.

Logopress - Editor

Entradas recientes

Dos nuevos lienzos sobre el Decamerón, en el Museo del Prado

El Museo Nacional del Prado ha recibido en depósito dos lienzos cuatrocentistas dedicados a la…

22 horas hace

Kandinsky «Los años de Múnich» y «Forma, composición y color»

Dos libros de bolsillo sobre Wassily Kandinsky "Los años de Múnich" y "Forma, composición y…

2 días hace

El creador Pedro Torres, Premio Ankaria al Libro de Artista

El artista Pedro Torres, nacido en Brasil (Gloria de Dourados, Mato Grosso, 1982) y afincado…

2 días hace

Feriarte 2024 reúne tesoros únicos del arte y las antigüedades

Feriarte 2024 vuelve a consolidarte como el encuentro de referencia para los amantes del arte…

2 días hace

La exposición itinerante ‘Nuestra Señora de las Mercedes» desembarca en Chile

La exposición ‘Nuestra Señora de las Mercedes. Una historia común’ continúa en Chile su itinerancia.…

4 días hace