El Museo Nacional de Escultura se convierte en escenario para la presentación de la primera traducción al castellano de la obra «Dar a ver», del poeta y crítico Paul Eluard.

El poeta y crítico Paul Eluard (1895-1952) vivió rodeado de artistas (Arp, Braque, Chirico, Dalí, Ernst, Klee, Magritte, Miró, Picasso…), a quienes coleccionó y admiró, consciente de que «El pintor se sitúa frente a un poema como el poeta frente a un cuadro». Así lo afirma a propósito de Picasso en una de las secciones de este libro mestizo, en cuyas páginas se entrecruzan el verso y la prosa, la reflexión y el delirio, el fragmento propio y el aforismo ajeno. Ochenta años después de la publicación original de Dar a ver, esta primera traducción al castellano salda una deuda histórica con la vanguardia.

Eugène Grindel, nombre civil de Eluard, desempeñó sucesivos y decisivos papeles en la aventura Dadá, el movimiento surrealista y la Resistencia francesa. En el juego luminoso de ver y dar a ver, su palabra atraviesa las tinieblas de un mundo amenazado por la barbarie. Composición polifónica, que recoge múltiples materiales y homenajea a numerosos camaradas y maestros, hace comprender hasta qué punto están vinculados el trabajo del artista y el quehacer del poeta.

«El libro que el lector tiene en sus manos —afirma Juan Manuel Bonet en el prólogo— es el libro que hay que leer para entender qué tipo de relación mantiene Eluard con la pintura y los pintores. Cuando considera que los grandes críticos de arte son videntes, está hablando de algunos críticos propiamente dichos, pero sobre todo de poetas-críticos, como Baudelaire, Apollinaire, Tzara, Breton y él mismo».

La publicación al castellano de esta obra ha corrido a cargo de Árdora Ediciones, un singular proyecto colaborativo, sin objetivos comerciales, que movido solo por el amor al arte y a las letras, edita libros exquisitos e imprescindibles. Fue fundada en 1991 por un un puñado de amigos entre los que se cuentan poetas, críticos, arquitectos, críticos de arte y traductores. En esta velada poética participarán algunos de los nombres asociados a ésta sociedad editorial: José Luis Gallero (poeta y traductor), Aurora Fernández Polanco (crítica del arte española y reputada profesora de Arte Contemporáneo de la Univ. Complutense), José Maria Parreño (ex- director del Museo Esteban Vicente y profesor de Universidad), Tono Areán (arquitecto y editor) o Javier Arnaldo (especialista en el romanticismo y profesor de arte de universidad). El campo de intereses de Árdora está delimitado por textos poéticos y documentos de la vanguardia histórica. Incluye en su catálogo nombres significativos como Satie, Kahnweiler, Franz Marc, César Vallejo, Aragon, Char, Gracq, Pierre-Roché, Ángel Ferrant, Allan Kaprow, John Cage… A ellos se une ahora el del gran poeta francés.

La presentación irá acompañada, además, de música y lecturas corales de poemas del propio Eluard. La sesión tendrá lugar este jueves 23 de enero, a las 20,00 h, en el Palacio de Villena. La entrada es libre hasta completar aforo.

La presentación de este libro se enmarca dentro del programa de actividades organizadas en torno a la exposición «Miró. La musa blanca» que se puede visitar actualmente en la Casa del Sol. La muestra, que permanecerá abierta hasta el próximo 15 de marzo 2020, reúne 30 esculturas en escayola de Joan Miró, presentadas en su mayor parte por primera vez, realizadas por el artista como modelos para su posterior fundición en bronce. El proyecto es fruto de la colaboración con la Successió Miró (Palma de Mallorca), y la Fundación Mas Miró (Mont-roig del Camp, Tarragona).

Datos de interés:
Paul Eluard
Colecciones al Peso
Traducido por Eugenio Castro
Colección 350 gramos -010
ISBN: 978-84-88020-69-7
Edición: 2019, Madrid
262 páginas
Distribuido por: Machado Grupo de Distribución y Les Punxes
20,50cm × 12,80cm
Precio: 19,00€  Adquirir: http://www.ardora.com/node/82

Los comentarios están cerrados.